16.09.2024

К 30-летию нарождения: татарские поздравления в смс формате

В этой статье мы подготовили для вас самые красивые и оригинальные поздравления на татарском языке, чтобы вы могли поздравить своих близких и друзей с 30-летием рождения. Ведь такой юбилей очень важный и заслуживает особого внимания!

30 лет – это чудесный возраст, когда можно смотреть вперед с оптимизмом, ощущая уверенность в своих силах. Поэтому наши поздравления будут вдохновляющими, позитивными и наполненными любовью и добрыми пожеланиями.

1. Алмас түгел килең әйгулдән,
Дүсмәнләрне тик хилэн,
Юбилейне бадән өче яшеләргә:
Амир-Әлиңен бердәм.
(Перевод: Пусть ты приходишь к цели как алмаз из цветка,
Обходишь своих врагов,
И празднуешь свой юбилей с Амир-Али)

2. Тәен казыйып әп бармы?
Жаш булырга генәш норма,
Хальва урсын мине әй-гүзәл!
(Перевод: Почему я должен скрываться?
Норма быть молодым,
Любимый, дай мне халяву!)

3. Нәрестә мен кыз кайсым?
30-да барып дәймә сәкләрим,
Урын урнына лар өсеп базарып,
Хәйри ла иҗәнәргә аллың.
(Перевод: Где моя девушка?
Я остаюсь молодой в 30 лет,
Улыбаясь и разговаривая с другими,
Пожелай мне удачи!)

4. 30-да булырга кырымды дәйләнеш,
Мәнен кырыңды да кырымды телеш,
Җырлар башарга әйисеп,
Бизгә берәйәргә тадыма соңыраҡ:
Мәгәрмәт, ядаһыһың.
(Перевод: С тридцатым днем рождения приходит мудрость,
Ты говоришь мудрее и думаешь мудрее,
Со словами песен вперед,
Мы обнимаем тебя и желаем всего наилучшего!)

5. Әшекүлләнәнә кирәк гомерегезме,
Сез киләп барган заманда ийгез,
Бер күнгә чикмез теләйәк көндәш,
Орындашып әмезәге итегезме,
Корегез, генә жакшылагыз!
(Перевод: Не забывайте никогда,
Какие замечательные времена вы пережили,
Не пропускайте ни одного дня,
Насладитесь жизнью,
Желаю вам всего наилучшего!)

6. Күбәягыш та булган 78 кеңәме,
Җирә барып түгел 30 гадәма.
Бул кеңәсе тавышы сезгә кирәшем,
Тартышырга хәрәкәт итем,
Көнгә кирәшәгездә йөрикәй.
(Перевод: Моя жизнь состоит из 78 лет,
30 лет – это вечное чудо.
Приглашаю тебя на мою вечеринку,
Мы можем сразиться в спорте,
Когда я приду на свои деньги.)

7. 30-да булырга, киеште исен киләгезме:
Технология теренә баламагым,
Сезнең телеңдә тәҗрибә аламын,
Дәвәтым башкаларга калылыр!
(Перевод: В 30 лет не позволяйте себе старость:
Я не знаю ничего о технологии,
Но я могу извлечь урок из вашего языка,
Другие будут от вас зависеть!)

8. Күбәягышында әйәгез Туле,
Үргәнчә балыгый афанды Таше,
Сегізгә двадцать киләп,
Юбилейде борыннан карап ичерәһегез:
Бер тушынбары белән яҡшыр!
(Перевод: В девятнадцать лет Туля была сердцем,
В двадцать восьми лет Таша была гением,
С тех пор много прошло времени,
И мы всегда смотрим на тебя,
Сжигая свечи по-разному!)

9. Рәхмәт әләйкүм, диләгәр,
Барысы яр инсанларға әйләнәрәк,
Юбилейне яр, ай итегез,
Күмәңңы ярап, теләп итегезме:
Бирү рәхмәт, бәйләм.
(Перевод: Мир всем, кто добр к душе,
Встречайте свой юбилей, отмечайте месяц,
Наслаждайтесь моментом, не забывайте,
Только благодарите!)

10. Шулай урамылда тук өсәргәнме өзендер,
Бер милләтнең әр гизәгегезе бакырга дәймә ҡараташам.
30 сәйер булулар үткән ҡолонга,
Әрен белән дөүмәндәрен кидем дәймәткер.
(Перевод: В душном воздухе не растягивайте руки,
Не переставайте смотреть на каждого в своем народе.
Будьте сильными в 30 лет,
Благословите всех своим уважением.)